「ダイエットをどのように説明しますか?」と聞かれたならば、あなたはどう説明しますか?
おそらくは「余分な贅肉を落としてスマートな体にすること」あたりの説明ではありませんか?なるほど、減量のことをダイエットという言葉に置き換えたのですね・・・
でも、どうなのかな?
そもそもいつ頃からダイエットという言葉が使われ出したのか判然としません。
で、英語の辞書を引くと「diet」の項目には、日常の食事・食事療法・食事制限・健康美容のための規定食、などと書かれてあって、どうやら食事制限や食事療法そのものをさす言葉のようです。「贅肉を落とす」「体重を落とす」というのは、「diet」の結果であって、「diet」そのものをさしてはいません。
本当かな?と思ったので、家にある新旧数冊の英和辞典をひいてみましたが、大同小異で「減量」などのことをさしてはいませんでした。
日本では英語とは少しずれた使われ方をする「ダイエット」、なんですけれど、たぶん語感の良さと、巷間流布が進んで便利だということで、あたりまえに使用されることになったのでしょう。
というわけで、英語の「diet」はともかく日本での「ダイエット」を規定してみますね。
「身心の状態を、健康であるために必要な範囲に収める行為全般」でどうです?
「わからな〜い!」なるほど、ことほどさように「ダイエット」って難しい。
あなたにとってのダイエットとは?考えてみてくださいね。「身心の健康」は必須事項ですので、それを忘れずにちょっとだけ真剣に・・・
このサイトでは健康やダイエットから見たお茶、お茶からみた健康とダイエットを、判りやすい情報やアイテムなどまじえて紹介します。お楽しみいただければ幸いです。